Агнес удивленно подняла глаза.
— Стентон ничего не сказал мне о твоем поручении, — пробормотала она. — Может быть, ты заодно поручил ему следить за мной?
Глаза Гордона недобро сверкнули.
— Я просил его не беспокоить тебя без особой надобности, и он согласился с разумностью такого решения, — сдержанно заметил он. — Когда ты уезжаешь в Оксфорд?
— В понедельник утром. Завтра в усадьбе отыграют последнюю в этом сезоне выездную свадьбу, и я буду свободна, как птица.
— Возьми мой «роллс-ройс», я воспользуюсь другой машиной.
— Это излишне, — холодно заметила Агнес. — У меня есть «даймлер», и я в состоянии сама добраться до Оксфорда.
— Кстати, об автомобиле, — невозмутимо продолжил он. — Я куплю тебе новый. У тебя есть пожелания на этот счет?
— Нет, — отрезала Агнес. — Меня вполне устраивает машина, подаренная дедом.
Губы Гордона скривились в тонкой усмешке.
— Не так давно тебе нравилось и твое нынешнее платье, — заметил он. — Машину тоже нора обновить. С того времени, когда я купил этот «даймлер», прошло уже несколько лет…
Когда Агнес поняла смысл сказанного, лицо ее исказилось.
— Ложь! — крикнула она. — Этот автомобиль купил мне ко дню рождения дед!
— На мои деньги, — скромно добавил Гордон. — Тимоти не сразу согласился подарить машину от своего имени, но я убедил его, что так будет лучше для всех нас.
Агнес подавленно молчала. Выходит, все эти годы она разъезжала в автомобиле, купленном ей Гордоном, и не подозревала об этом.
— Прости, Агнес, что выдал эту маленькую тайну, — холодно сказал Гордон. — Всему виной твое упрямство. Я сам с детства знаю, как унизительно жить за счет других и зависеть от них. Тогда-то я и решил, что наступит время, когда я буду делать подарки сам, и только сам. На сегодняшний день мне не хватает двух вещей: собственной семьи и уважения родовой аристократии. И то и другое подаришь мне ты… Последний вопрос: ты составила список приглашенных?
— Да, — мертвым голосом отозвалась Агнес. — Он в библиотеке.
— Блестящие имена, — сказал Гордон, пробежав список глазами. — Но почему так мало?
— Гордон, если ты хочешь пригласить на свадьбу всю палату пэров, тебе следовало венчаться в Вестминстерском аббатстве, а не в провинциальной церквушке! Смотри, как бы твое тщеславие не ударило по тебе бумерангом и не сделало предметом всеобщего посмешища. Не уподобляйся мольеровскому мещанину во дворянстве!
— И за что же надо мной станут смеяться, Агнес? — спросил он жестко. — За то, что я не даю старинному английскому роду кануть в Лету? За то, что я спасаю от краха старинную усадьбу? За то, что я хочу влить молодую кровь в жилы вырождающейся аристократии? За то, что я, подобно основателям вашего и подобных ему родов, имею смелость из ничего прорваться к вершинам влияния и почета? Что ж, если кто-то и будет смеяться над моим происхождением, над моим выговором, над отсутствием у меня университетского диплома, так пусть! У моего сына все это будет, и когда он пойдет в Итон с детьми тех, кто потешается надо мной, посмотрим, кто будет смеяться!
Агнес ошеломленно слушала его! Она даже не подозревала, что вопросы родословной так остро задевают Гордона. Саму Агнес это совершенно не волновало; впрочем, возможно, в ней говорила снисходительность потомственной аристократки, ведь ей не пришлось, в отличие от Гордона, пройти путь от нищеты к вершинам богатства.
Гордон, нахмурившись, посмотрел на нее.
— Что-то я разговорился! — сказал он с легкой досадой. — В конце концов, я пришел сюда не за этим. Вот! — И, вынув из кармана обтянутую бархатом квадратную коробочку, протянул ее Агнес.
Девушка попыталась открыть ее дрожащими от волнения пальцами и чуть не уронила на пол. Гордон процедил сквозь зубы тихое ругательство, отобрал коробочку и сам открыл ее.
У Агнес перехватило дыхание. Она предполагала, что он подарит ей дорогое, но скромное кольцо с неизбежным для такого случая бриллиантом, вроде того, что он сам носил на правой руке, но действительность обманула ее ожидания.
В коробочке лежало, мерцая на свету, массивное кольцо литого червонного золота с большим сапфиром в центре, обрамленным сверкающими, как морская рябь на солнце, бриллиантами.
Агнес недоверчиво оглянулась на Гордона.
— Это — мне?
— Да, — подтвердил он с легким самодовольством в голосе. — Узнаешь?
— Откуда? — удивилась она.
— И ты меня спрашиваешь об этом? Кто из нас двоих Рокуэлл, ты или я? — И, видя, что она по-прежнему ничего не понимает, он сказал: — Пойдем!
Гордон провел ее из библиотеки в большую столовую, которой на памяти Агнес пользовались всего два-три раза. Они остановились у нетопленого камина, над которым висел портрет графини Шарлотты Стерн, в девичестве — Блэкстоун, единственной в роду Рокуэллов женщины, ввязавшейся в большую политику.
Судьба графини была достойна романа. В шестнадцать лет ее, единственную дочь бедного дворянина, выдали замуж за северо-английского табачного магната Стерна, который был старше отца Шарлотты и умер через полгода после свадьбы, оставив юной жене немыслимое состояние.
Оставшись одна, Шарлотта ощутила вкус к политике и стала одной из самых активных участниц мятежа 1745 года. К сожалению, в борьбе между принцем Чарли Славным и Георгом II Ганноверским она встала не на ту сторону — поддержала принца, и не только тайно, деньгами и людьми, но и публично, в салонах Лондона, где оповестила о своем отношении к Георгу, узурпировавшему английский престол.
После того как мятеж был подавлен и Чарли Славный бежал, король приказал арестовать молодую вдову. Земли ее были описаны в пользу короны, конфискованные богатства пополнили казну короля, а сама Шарлотта томилась в одной из королевских тюрем, ожидая суда, который без сомнения приговорил бы ее к смерти, если бы в дело не вмешался сэр Джеймс Рокуэлл.